THIRD DAY IN KINGSTON. AIRPORT. BLUE MOUNTAINS.
You don’t always get up early in the morning with a yummy breakfast made by a lovely Irish girl… I definitely think it’s one of the best recalls I got from Jamaica… those two toasts with guayaba jam and my cup of tea… it’s funny what little stuff you need to make you happy when you are not fully satisfied with your current life… it’s amazing how small bit, a slight hint of the life you wish you had leaves its trace given the present situation… why was I sent to Baltimore… Am I really supposed to like this city… are they to blame or could I have done better…? And what about that breakfast chat… wasn’t it lovely…? When I first held the mug it was freaking burning… it´s really difficult to manage well when it´s not your bloody language... but you know… you try your best…and at the kitchen… really difficult to hold the conversation… but I just can try to imagine how I willed it to be by myself… furthermore… after three days eating native-made spiced-to-excess,… you might need getting to the loo on the most unwanted and unexpected situations… that’s life…
The fucking warden had left by the time we had to go to the airport… with my US$5 on his pocket… I’ve been robbed much more than that by so many governemt offices in the US… but they had much more persuasive means than just leaving me stranded in the middle of a Kingston-like city… I liked the helping with the rucksack moment… it makes you feel so much of a gentleman… she so weak… you managing so well… I put myself back home, woke up our friend M and, gently, asked her to come along to the airport… realmente fue una sensación de poder… ese momento en el que le digo a la chavala que el puto negrolo de segurata, después de haberle robado al italiano J$1,000 se las había pirado… y la niña esperando a ver como la sacaba del apuro… siempre se podría haber pillado un taxi… pero bueno… era mi momento de organizar el tema… I was really doing pretty Kingstonian myself…
Well,… we finally made it to the airport, parking by the drop and drive area,… not helping out with pulling the rucksack from the boot… but it was a bit stupid just for a couple of yards for I should be giving it back just passed the doorway.
It just came to my mind that moment at the reggae studio while taking pictures and that informal, nearly intimate (at least for me… see what we become, what we turn things on when we want our lives to look different…) “come by…” when I was feeling shy by getting at the photo.
Well,… and that was pretty much it… getting to the departures lounge door, from where you cannot go further, a kiss on the cheek, and laters… who knows… life… Buena chavala para R…
Y a la vuelta, la negrita que quiere fardar de blanquito que la lleva de paseo con el coche. Así que nada… paseo por las calles de las chabolas, saludos a la abuela, a los hermanos, al perro… que la negrita moje en el desayuno de los hermanos, que era una especie de pisto encebollado verde con un olor a ojo y cebolla que se quedó en el coche por días. Eso sí, el pan con el que se lo tomó era como los de casa. Pistola de pan de toda la vida. Que cosas.
Vuelta a casa. Siesta. Y darte cuenta de que te has quedado en una ciudad de mierda porque te sentías mejor llevando al aeropuerto a una irlandesa que no conoces de nada… pero oye ¡Y que bien te has quedado! Si es que no hay como sentirse humano…
Luego, después de la siesta… con el vacío en el corazón y las lágrimas en los ojos,… evidentemente no por lo que se fue si no por lo que queda… le digo al negrito que me suba a las montañas. Se vino Paolo, el italiano enfadado. Subimos a las montañas. Paramos en New Castle, donde hay un puesto militar, llevan un bar y los soldaditos ponen copas. Decir que las siglas que pone en el uniforme del soldado, JDF, quieren decir Jamaica Defense Force. Bastante buena gente. Easy going que se diría. pero de conversación agradable, profesionales y con bastante respeto no sé si al turista, al blanco o a que. Mantienen las coronas británicas en las insiginias. Mucha influencia británica. La policía es la Jamaica Constabulary. Luego seguimos hasta el sitio donde hacen el café. Dos rastas más
colocados que su madre preparando el café y vendiendo maría. La verdad no sé si era buena la que nos daban o que… yo me la fumé y a tomar por culo. No parecían tener muchas ganas de alegría los señores. Mírese la foto del sitio. El pueblo se llama Section. Pero por muy cutre que nos parezca a nosotros, todos los pueblos tienen su pequeña infraestructura, con sus niños yendo y viniendo del colegio andando por las carreteras con sus uniformes, su bar destartalado pero pintado de colores muy vivos y siempre con música y gente tomando algo… de primeras no es un bar en el que tú te pararías a tomar algo,… el que todos sean de raza negra intimida un poco. Además, son de muy andar por casa, con lo que te encontrarás solo con dos o tres clientes… que si les sacas conversación te hablarán,… pero igual tienes que abrir también la cartera,… que cualquier excusa es buena para pedir…
El italiano jodió el rollito que había con esta gente. Yo no me había enterado. Pero por la mañana había ido la policía a la casa. Él había acusado a Patrick, el de seguridad, el que sale en las fotos haciendo el pollo al curry con la botella de Heineken en la mano, de soplarle unos cuantos dólares. Le dio J$1,800 para agua y pan de molde y se quedo con todo. En contraprestación, M le acusó de robar cuatro plátanos de la nevera… si es que hay que ser miserable… por eso decía yo mejor que llevarse bien con ellos. Darles para que no te tengan que robar. Make the prospect of receiving more profitable than stealing.
Way back he got some stuff ready Paolo. Previous cleaning of the kitchen. Funny… an Italian rubbing all the shit that cumulated for years and years on the cooker. And funny how he cooked some pasta with prawns. It was probably the first time those guys had had pasta. Interesting the contrast of that Italian-delicate cooked and served on and eaten from the hands of those guys… poor Paolo,… he was just willing to have some proper food, have a shower and get some pussies… he really meant to go out that night… it would have been fun hanging back with an Italian. He was really keen to get to a brothel. I told him I was backing up. There was really nothing I fancied doing in Kingston. Not my kind of city. Apparently, I’m very peaky citieswise. Well,… you are what you are… right?
When we got back to the hostel I talked to the Swedes. About making it to Montego Bay. I knew they were thinking about getting to Negril with Paolo. But they betted for getting to Montego by the comfort of my car. I made it clear we were leaving at a civilised time. Spanish time. No rush in the morning. I’ m on holidays. Getting up smoothly, checking out, and then hitting the road.
Se me olvidaba hablar del italiano y la francesa. El primer día que llegaron no parecía que supieran mucho donde se metían. Recién llegados, ducha y a la calle... no recuerdo bien a quien se lo dije... pero efectivamente, a los 15 minutos ya estaban de vuelta. Tenían intención de recorrer la isla e ir acampanado en su tienda de campaña donde puideran... bravos niños europeos... que pocos americanos me imagino haciendo lo mismo,... y si alguno hay... en porcentaje... se quedan flojitos. Ella hablaba italiano e inglés. También francés, claro. Él un pokito de inglés. No sé como, pero en esto como en tantas otras cosas,... ellas valen mucho más que nosotros... Desde aquí un saludo...
So that is pretty much it.
Sobre vivir en el hostal dejadme que diga dos cosas.
· Me sentí como el náufrago escapado de la civilización que no intenta escaparse de sus cautivos indígenas porque en el fondo huye de la civilización a la que pertenece. Me vinieron a la memoria esas novelas (películas) de Julio Verne, las de los hijos del capitán Grant, en las que el capitán y sus hijos intentan escapar de los indios (o lo que sea… no me acuerdo) que los tenían presos y coinciden en su huída con un náufrago, explorador, pirata, ladrón que también fue echo prisionero por quien sea. Pero que nunca intentó escapar porque era un proscrito en la civilización europea de la que venía. Dedicó más energías en hacerse amigo de los nativos que en volver a París o Londres. Y el capitán Grant al coincidir con él, le reprochaba su actitud de proscrito por haber renunciado a los valores de la civilización. Y el náufrago más centrado en llevarse bien con los nativos, no relacionarse mucho con los recién llegados para no levantar susceptibilidades en los nativos y que no dejaran de confiar en él. Pues así estaba yo. Más amigo de los del hostal que de los europeos que iban viniendo y pasando. Bueno… al final,… si que me fui de la isla… que ganas tengo de ir a Perú… a ver condores (que no cóndores) y demás…
· Y como el Señor que depende totalmente del servicio de la casa. Para todo. Para sacarle de paseo, para hacer la comida… prisionero en tu casa. Sin poder salir. Teniendo dejar que te roben para que no te termine envenenado el mayordomo una noche…
You don’t always get up early in the morning with a yummy breakfast made by a lovely Irish girl… I definitely think it’s one of the best recalls I got from Jamaica… those two toasts with guayaba jam and my cup of tea… it’s funny what little stuff you need to make you happy when you are not fully satisfied with your current life… it’s amazing how small bit, a slight hint of the life you wish you had leaves its trace given the present situation… why was I sent to Baltimore… Am I really supposed to like this city… are they to blame or could I have done better…? And what about that breakfast chat… wasn’t it lovely…? When I first held the mug it was freaking burning… it´s really difficult to manage well when it´s not your bloody language... but you know… you try your best…and at the kitchen… really difficult to hold the conversation… but I just can try to imagine how I willed it to be by myself… furthermore… after three days eating native-made spiced-to-excess,… you might need getting to the loo on the most unwanted and unexpected situations… that’s life…
The fucking warden had left by the time we had to go to the airport… with my US$5 on his pocket… I’ve been robbed much more than that by so many governemt offices in the US… but they had much more persuasive means than just leaving me stranded in the middle of a Kingston-like city… I liked the helping with the rucksack moment… it makes you feel so much of a gentleman… she so weak… you managing so well… I put myself back home, woke up our friend M and, gently, asked her to come along to the airport… realmente fue una sensación de poder… ese momento en el que le digo a la chavala que el puto negrolo de segurata, después de haberle robado al italiano J$1,000 se las había pirado… y la niña esperando a ver como la sacaba del apuro… siempre se podría haber pillado un taxi… pero bueno… era mi momento de organizar el tema… I was really doing pretty Kingstonian myself…
Well,… we finally made it to the airport, parking by the drop and drive area,… not helping out with pulling the rucksack from the boot… but it was a bit stupid just for a couple of yards for I should be giving it back just passed the doorway.
It just came to my mind that moment at the reggae studio while taking pictures and that informal, nearly intimate (at least for me… see what we become, what we turn things on when we want our lives to look different…) “come by…” when I was feeling shy by getting at the photo.
Well,… and that was pretty much it… getting to the departures lounge door, from where you cannot go further, a kiss on the cheek, and laters… who knows… life… Buena chavala para R…
Y a la vuelta, la negrita que quiere fardar de blanquito que la lleva de paseo con el coche. Así que nada… paseo por las calles de las chabolas, saludos a la abuela, a los hermanos, al perro… que la negrita moje en el desayuno de los hermanos, que era una especie de pisto encebollado verde con un olor a ojo y cebolla que se quedó en el coche por días. Eso sí, el pan con el que se lo tomó era como los de casa. Pistola de pan de toda la vida. Que cosas.
Vuelta a casa. Siesta. Y darte cuenta de que te has quedado en una ciudad de mierda porque te sentías mejor llevando al aeropuerto a una irlandesa que no conoces de nada… pero oye ¡Y que bien te has quedado! Si es que no hay como sentirse humano…
Luego, después de la siesta… con el vacío en el corazón y las lágrimas en los ojos,… evidentemente no por lo que se fue si no por lo que queda… le digo al negrito que me suba a las montañas. Se vino Paolo, el italiano enfadado. Subimos a las montañas. Paramos en New Castle, donde hay un puesto militar, llevan un bar y los soldaditos ponen copas. Decir que las siglas que pone en el uniforme del soldado, JDF, quieren decir Jamaica Defense Force. Bastante buena gente. Easy going que se diría. pero de conversación agradable, profesionales y con bastante respeto no sé si al turista, al blanco o a que. Mantienen las coronas británicas en las insiginias. Mucha influencia británica. La policía es la Jamaica Constabulary. Luego seguimos hasta el sitio donde hacen el café. Dos rastas más
colocados que su madre preparando el café y vendiendo maría. La verdad no sé si era buena la que nos daban o que… yo me la fumé y a tomar por culo. No parecían tener muchas ganas de alegría los señores. Mírese la foto del sitio. El pueblo se llama Section. Pero por muy cutre que nos parezca a nosotros, todos los pueblos tienen su pequeña infraestructura, con sus niños yendo y viniendo del colegio andando por las carreteras con sus uniformes, su bar destartalado pero pintado de colores muy vivos y siempre con música y gente tomando algo… de primeras no es un bar en el que tú te pararías a tomar algo,… el que todos sean de raza negra intimida un poco. Además, son de muy andar por casa, con lo que te encontrarás solo con dos o tres clientes… que si les sacas conversación te hablarán,… pero igual tienes que abrir también la cartera,… que cualquier excusa es buena para pedir…
El italiano jodió el rollito que había con esta gente. Yo no me había enterado. Pero por la mañana había ido la policía a la casa. Él había acusado a Patrick, el de seguridad, el que sale en las fotos haciendo el pollo al curry con la botella de Heineken en la mano, de soplarle unos cuantos dólares. Le dio J$1,800 para agua y pan de molde y se quedo con todo. En contraprestación, M le acusó de robar cuatro plátanos de la nevera… si es que hay que ser miserable… por eso decía yo mejor que llevarse bien con ellos. Darles para que no te tengan que robar. Make the prospect of receiving more profitable than stealing.
Way back he got some stuff ready Paolo. Previous cleaning of the kitchen. Funny… an Italian rubbing all the shit that cumulated for years and years on the cooker. And funny how he cooked some pasta with prawns. It was probably the first time those guys had had pasta. Interesting the contrast of that Italian-delicate cooked and served on and eaten from the hands of those guys… poor Paolo,… he was just willing to have some proper food, have a shower and get some pussies… he really meant to go out that night… it would have been fun hanging back with an Italian. He was really keen to get to a brothel. I told him I was backing up. There was really nothing I fancied doing in Kingston. Not my kind of city. Apparently, I’m very peaky citieswise. Well,… you are what you are… right?
When we got back to the hostel I talked to the Swedes. About making it to Montego Bay. I knew they were thinking about getting to Negril with Paolo. But they betted for getting to Montego by the comfort of my car. I made it clear we were leaving at a civilised time. Spanish time. No rush in the morning. I’ m on holidays. Getting up smoothly, checking out, and then hitting the road.
Se me olvidaba hablar del italiano y la francesa. El primer día que llegaron no parecía que supieran mucho donde se metían. Recién llegados, ducha y a la calle... no recuerdo bien a quien se lo dije... pero efectivamente, a los 15 minutos ya estaban de vuelta. Tenían intención de recorrer la isla e ir acampanado en su tienda de campaña donde puideran... bravos niños europeos... que pocos americanos me imagino haciendo lo mismo,... y si alguno hay... en porcentaje... se quedan flojitos. Ella hablaba italiano e inglés. También francés, claro. Él un pokito de inglés. No sé como, pero en esto como en tantas otras cosas,... ellas valen mucho más que nosotros... Desde aquí un saludo...
So that is pretty much it.
Sobre vivir en el hostal dejadme que diga dos cosas.
· Me sentí como el náufrago escapado de la civilización que no intenta escaparse de sus cautivos indígenas porque en el fondo huye de la civilización a la que pertenece. Me vinieron a la memoria esas novelas (películas) de Julio Verne, las de los hijos del capitán Grant, en las que el capitán y sus hijos intentan escapar de los indios (o lo que sea… no me acuerdo) que los tenían presos y coinciden en su huída con un náufrago, explorador, pirata, ladrón que también fue echo prisionero por quien sea. Pero que nunca intentó escapar porque era un proscrito en la civilización europea de la que venía. Dedicó más energías en hacerse amigo de los nativos que en volver a París o Londres. Y el capitán Grant al coincidir con él, le reprochaba su actitud de proscrito por haber renunciado a los valores de la civilización. Y el náufrago más centrado en llevarse bien con los nativos, no relacionarse mucho con los recién llegados para no levantar susceptibilidades en los nativos y que no dejaran de confiar en él. Pues así estaba yo. Más amigo de los del hostal que de los europeos que iban viniendo y pasando. Bueno… al final,… si que me fui de la isla… que ganas tengo de ir a Perú… a ver condores (que no cóndores) y demás…
· Y como el Señor que depende totalmente del servicio de la casa. Para todo. Para sacarle de paseo, para hacer la comida… prisionero en tu casa. Sin poder salir. Teniendo dejar que te roben para que no te termine envenenado el mayordomo una noche…
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home